Übersetzen in der CORONA-KRISE
Guten Tag!
Ich gehöre zu den (nicht immer leicht zu findenden) Fachübersetzern, die vor medizinischen Übersetzungen nicht zurückschrecken.
In der gegenwärtigen weltumspannenden Gesundheitskrise erhalten Krankenhäuser, Pflegeeinrichtungen, mobile Versorgungsdienste und Angehörige von mir schnelle und unkomplizierte Hilfe, wenn sie Krankengeschichten, medizinische Dokumentation oder Behandlungsunterlagen aus Fremdsprachen übersetzen müssen oder Befunde und Abrechnungsunterlagen in die Herkunftsländer oder an Kostenträger übermitteln wollen.
20-jährige Erfahrung mit medizinischen Übersetzungen aus dem Spanischen, Italienischen, Niederländischen und Portugiesischen
u.a. Arztberichte, Krankenakten, Verlaufsprotokolle, Pflegedokumentation, Atteste und Bescheinigungen
dgl. Fachtexte wie Studien, Fachartikel, Zulassungsunterlagen, therapeutische oder pharmakologische Gutachten
kein Problem mit medizinischer Fachterminologie, kryptischen Abkürzungen, schwer lesbaren handschriftlichen Aufzeichnungen, länderspezifischen Eigenheiten der Gesundheitssysteme
unkomplizierte Abwicklung bei strenger Wahrung von Datenschutzbelangen und Schweigepflichten durch direkten Kontakt mit dem bearbeitenden Übersetzer (keine Untervergabe, keine Agenturen, alle Texte übersetze ich selbst)
auf wirtschaftliche Engpässe kann bei Bedarf Rücksicht genommen werden (Stundung des Honorars bis zu drei Monate möglich)
Melden Sie sich bei Interesse gern telefonisch (+49 209 / 428 67) oder per E-Mail bei mir kueppers@spantrax.de
Vielen Dank für die Aufmerksamkeit und kommen Sie heil durch die Zeit!
Ihr Georg Küppers
|